Перевод документов, содержащих юридическую информацию, является одним из самых ответственных направлений в большом количестве услуг, оказываемых бюро переводов. Профессионализм сотрудников и опыт работы бюро уже оценили многочисленные клиенты, обратившиеся за оказание услуги «Юридический перевод». Работа бюро распространяется не только на территории одного государства, но также взаимодействует со структурами разных стран.
Особенности юридического перевода
К основным особенностям юридического перевода можно отнести строгое соблюдение смысловой передачи информации. Если будет допущено хоть малейшее нарушение, это может повлечь за собой кардинальные изменения в документе, что в свою очередь в дальнейшем может быть рассчитано не в пользу обратившегося. Именно поэтому заказывать такие услуги следует у специализированных бюро.
Что может предложить бюро
Как и любой юридический документ, перевод должен быть нотариально заверен, что впоследствии подтвердит его легитимность. Если сделать это не удаётся, то бюро имеет возможность заверить документ при помощи специальной печати бюро переводов, что в свою очередь подтвердит его соответствие оригиналу.
Еще одним немаловажным аспектом в работе бюро переводов служит апостилирование документа на территории стороннего государства. Здесь это также можно провести в соответствии с законами и правилами предоставления документов других стран.
Какие тематики представлены в услуге «Юридический перевод»
Как правило, данная услуга включает в себя несколько тем, связанных одной общей. Сюда можно отнести:
- перевод учредительных документов;
- перевод корпоративных документов;
- перевод деловых договоров и соглашений;
- перевод разрешительных документов;
- работу с графиками, таблицами и диаграммами в бизнес-планах.
Стандартные сроки выполнения заказов
Для многих бюро переводов уже выстроена специфика работы с документами и составлены определенные сроки сдачи заказов. Как правило, они звучат так:
- объем до трех страниц сдается заказчику в день оформления заявки;
- обычный стандарт в день составляет 8 страниц перевода на одного рабочего;
- при срочном заказе более 3 страниц дополнительно устанавливается комиссия за выполнение работы, согласно тарифам бюро переводов;
- оформление юридического перевода может быть выполнено на нескольких языках в зависимости от пожеланий клиента.
Выбирайте услуги профессионального бюро переводов и будьте уверены в качестве предоставленных услуг.